[每天读一点英文:那些给我勇气的句子]The Greatest American Athlete

本文讲述了美国现代最伟大的运动员吉姆·索普仅凭一人之力击败整个拉斐德学院田径队的故事。在一个不可思议的比赛日中,索普不仅参加了包括短跑、跨栏在内的多个项目,还包揽了跳高、跳远等项目,并最终赢得了八个项目的冠军。

 

The railroad station was jammed. Students from Lafayette College were crowding onto the train platform eagerly awaiting the arrival of the Carlisle Indian School's track and field squad. NO one would have believed it a few months earlier. A school that nobody had heard of was suddenly beating big, famous colleges in track meets. Surely these Carlisle athletes would come charging off the train, one after another,like a Marine battalion .The train finally arrived and two young men——one big and broad,the other small and slight——stepped onto the platform.“Where is the track team?” a Lafayette student asked.“This is the team,” replied the big fellow.“Just the two of you?”

“Nope, just me,”said the big fellow.“This little guy is the manager.”

The Lafayette students shook their heads in wonder. Somebody must be playing a joke on them. If this big fellow was the whole Carlisle track team, he would be competing against an entire Lafayette squad.

He did. He ran sprints(跑短跑), he ran hurdles(跨栏跑), he ran distant races.He high-jumped, he broad-jumped.He threw the javelin and the shot. Finishing first in eight events, the big fellow beat the whole Lafayette team.

The big fellow was Jim Thorpe, the greatest American athlete of modern times.

 

火车站挤得水泄不通。拉斐德学院的学生们一齐拥上站台,热切地等待着卡莱尔印地安人学校田径队的到来。倘若在几个月前,准没有人相信,一个谁也没听 说过的学校,会在田径场上突然大败许多有名的大学。不用说。这些卡莱尔的运动员抵达后,准会象一营海军陆战队队员那样,一个接一个冲下火车。

火车终于到站了,两个年轻人——一位,个儿高,体态魁梧;另一位,个儿矮,长相瘦弱——踏上了站台。

“田径队在哪儿?”一位拉斐德的学生问道。

“就在这儿,”大个子回答道。

“就你们两个?”

“不,就我一个,”大个子说。“这位小兄弟是领队。”

拉斐德的学生们诧异地摇摇头。一定有人在和他们开玩笑。如果卡莱尔田径队就只有大个子一人,那他就得和整个拉斐德田径队比试高低了。

确实如此。他短跑、跨栏、长跑、跳高、跳远。他又投标枪又掷铅球。大个子赢得八项第一,一个人击败了整个拉斐德田径队。

这位大个子就是美国现代最伟大的运动员吉姆。索普。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值