au bord de
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution prépositive
[modifier le wikicode]au bord de \o bɔʁ də\
- À proximité de (dans l’espace) ; sur le point de (dans le temps).
Le chemin dévale vers Bantheville, qui aligne ses blanches maisons au bord de la route de Varennes à Dun.
— (Dr Albert Bernard, Histoire de Landres, Châlons-sur-Marne : chez A. Rohat, 1911, p. 14)Les deux feujs accostent Manuela et Naomie, deux bombes noires et mortelles qui tapinent au bord de la route.
— (Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte éditions, 2014)Et puis il y avait ce doux vertige, déjà si souvent éprouvé en présence de Lindiwe. Cette impression de basculer, d’être au bord d’un abîme et que celui-ci l’attirait inexorablement. Il avait tant besoin de s’y précipiter. Un jour ou l’autre, il franchirait le pas. Il le savait.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)Au bord de l'explosion.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]au bord de \o bɔʁ də\
- Sur le point de.
C’est pour cela qu’elle se sent si fragile, toujours au bord de revenir à Thomas, sans comprendre pourquoi.
— (Sandrine Collette, Ces orages-là, J-C Lattès, 2021)…j'ai l’impression que chus au bord de commettre l’irréparable.
— (Jérôme Wannepain, Francophonie et diversité linguistique, 2005, page 243)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : an (de)
- Anglais : by (en)
- Créole guadeloupéen : òbò (*)
- Espagnol : al borde de (es)
- Indonésien : di pinggir (id), di tepi (id)
- Italien : ai bordi di (it)
- Kotava : drum (*), drume (*)
- Occitan : a la broa de (oc)
- Russe : около (ru) okolo, рядом (ru) râdom, у (ru) u
- Shimaoré : wangoni mwa (*)
- Vietnamien : bên (vi)