Academia.eduAcademia.edu

Urdu in Devanagari: Shifting orthographic practices and Muslim identity in Delhi

Rizwan Ahmad
Rizwan Ahmad
Rizwan Ahmad
visibility

7.04K

views

1 of 26

References (50)

  • Altamash, Enayatullah (2005). Hejaz ki Andhi. Delhi: Adabi Duniya.
  • Androutsopoulos, Jannis K. (2000). Non-standard spellings in media texts: The case of German fanzines. Journal of Sociolinguistics 4:514-33.
  • ---(2009). 'Greeklish': Transliteration practice and discourse in the context of computer-mediated digraphia. In Alexandra Georgakopoulou & Michael Silk (eds.), Standard languages and language standards: Greek, past and present, 221-49. Furnham: Ashgate.
  • Bakhshi, S. R., & Suresh K. Sharma (1995). Delhi through ages. New Delhi: Anmol Publications.
  • Balhorn, Mark (1998). Paper representations of the non-standard voice. Visible Language 32:56-74.
  • Beesley, Kenneth (1998). Romanization, transcription and transliteration. Online: http://www.xrce. xerox.com/ Research-Development/ Historical-projects/Linguistic-Demos/Arabic-Morphological- Analysis-and-Generation/Romanization-Transcription-and-Transliteration; accessed March 12, 2010.
  • Brown, Becky (1993). The social consequences of writing Louisiana French. Language in Society 22:67-101.
  • Brown, Reverend George (1854). The history of the British and foreign Bible society from its institution in 1804 to the close of its jubilee in 1854. London: Bagster and Sons, Paternoster Row.
  • Dale, Ian R. H. (1980). Digraphia. International Journal of the Sociology of Language 26:5-13.
  • Dalmia, Vasudha (1997). The nationalization of Hindu traditions: Bharatendu Hariśhchandra and nine- teenth-century Banaras. Delhi: Oxford University Press.
  • Dalvi, Abdussattar (1971). Ibtedayiya. In Abdussattar Dalvi (ed.), Urdu men lesani tahqiq, 364. Bombay: Kokil & Company.
  • Faruqi, Shamsurrahman (2006). Strategy for the survival of Urdu through school education. Annual of Urdu Studies 21:120-38.
  • Jaffe, Alexandra, & and Shana Walton (2000). The voices people read: Orthography and the represen- tation of non-standard speech. Journal of Sociolinguistics 4:561-87.
  • Kelkar, Ashok R. (1968). Studies in Hindi-Urdu I: Introduction and word phonology. Poona: Deccan College.
  • Khalidi, Omer (1995). Indian Muslims since independence. New Delhi: Vikas Publishing House.
  • Khan, Masud Husain (1971). Urdu sautiyat ka khaka. In Abdussattar Dalvi (ed.), Urdu men lesani tahqiq, 3-29. Bombay: Kokil & Company.
  • ---(1997). Mazamin-e-Masud: Adabi aur lesani mazamin ka majmua. Aligarh: Educational Publishing House.
  • King, Christopher R. (1989). Forging a new linguistic identity: The Hindi Movement in Banars. In Sandria B. Freitag (ed.), Culture and power in Banaras: Community, performance, and environment, 1800-1890, 179-202. Berkeley: University of California Press.
  • ---(1992). Images of virtue and vice: The Hindi-Urdu controversy in two nineteenth-century Hindi plays. In Kenneth W. Jones (ed.), Religious controversy in British India: dialogues in South Asian languages, 123-48. Albany: State University of New York.
  • ---(1994). One language, two scripts: The Hindi movement in nineteenth century North India. Bombay: Oxford University Press.
  • King, Robert D. (2001). The poisonous potency of script: Hindi and Urdu. International Journal of the Sociology of Language 150:43-59.
  • Masud, Muhammad Khalid (ed.) (2000). Travellers in faith: Studies of the Tablighi Jamaat as a trans- national Islamic movement for faith renewal. Leiden: Brill.
  • Mehrotra, Palash (2005). A debate between Alok Rai and Shahid Amin regarding Hindi. Annual of Urdu Studies 20:1-22.
  • Metcalf, Barbara (1993). Living Hadith in the Tablighi Jama'at. The Journal of Asian Studies 52:584-608.
  • ---(2006). Urdu in India in the twenty-first century. In Ather Farouqui (ed.), Redefining Urdu politics in India, 63-71. New Delhi: Oxford University Press.
  • Moghni, Abdul (1998). Urdu ki zindgi aur maut ka sawal. Hamari Zaban 28:1.
  • Narang, Gopichand (1974). Imlanamah: Sefarishat-e-imla Kameetee, Taraqqi Urdu Board. New Delhi: Maktaba Jamia Limited.
  • Orsini, Francesca (2002). The Hindi public sphere. New Delhi: Oxford University Press.
  • Palfreyman, David, & Muhamed al-Khalil (2003). "A funky language for teenzz to use": Representing Gulf Arabic in instant messaging. Journal of Computer Mediated Communication 9. Online: http:// jcmc.indiana.edu/vol9/issue1/palfreyman.html; accessed March 12, 2010.
  • Pandey, Gyanendra (2001). Remembering partition: Violence, nationalism, and history in India. Cam- bridge: Cambridge University Press.
  • Rahman, Azizur (1923). Urdu conversational exercises. Karachi: Azizi'z Oriental Book Depot.
  • Rahman, Wakilur (2006). Zaban bigri to bigri thi. Rashtriya Sahara, 2. New Delhi.
  • Ranking, George Spiers Alexander (1895). A guide to Hindustani specially designed for the use of offi- cers and men serving in India, including colloquial phrases in Persian and Roman character and a collection of arzis, with transliteration in Roman-Urdu and English translations. Calcutta: Thacker, Spink.
  • Russell, Ralph (1999). Urdu in India since independence. Economic and Political Weekly 34:44-48.
  • Sachar, Rajindar (2006). Social, economic and educational status of the Muslim community of India. New Delhi: Government of India.
  • Sahar, Abulfaiz (2001). Urdu rasm-e-khat ki tabdili ka mas'ala aur urdu duniya ka hatmi faisla. Hamari Zaban 40:1.
  • Schieffelin, Bambi, & Rachelle Charlier Doucet. (1994). The "real" Haitian Creole: Ideology, metalin- guistics, and orthographic choice. American Ethnologist 21:176-200.
  • Sebba, Mark (1998a). Phonology meets ideology: The meaning of orthographic practices in British Creole. Language Problems and Language Planning 22:19-47.
  • ---(2006). Ideology and alphabets in the former USSR. Language Problems & Language Planning 30:99-125.
  • ---(2007). Spelling and society: The culture and politics of orthography around the world. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Senrai, Anwar (2006). Urdu: Imkan, masael ummiden aur andeshe. BBC London. Online: http://www. bbc.co.uk/urdu/regional/story/2006/06/060628_urdu_london_sen.shtml; accessed February 20, 2007.
  • Shahabuddin, Syed (1999). Urdu and its future in India. Economic and Political Weekly 35:566.
  • Sharma, R. N. (1937). Roman Urdu: A comprehensive study in Hindustani. Cawnpore: R. N. Sharma.
  • Shirani, Mazhar M. (ed.) (1966). Maqalat-e-Hafiz Mahmud Shirani: Urdu zaban aur us ke aghaz va irtiqa se muta'aliq mazamin. Lahore: Majlis-e-Taraqqi-e-Adab.
  • Singh, Bhanu Pratap (2006). Urdu: Between rights and the nation. In Ather Farouqi (ed.), Redefining Urdu politics in India, 13-31. New Delhi: Oxford University Press.
  • Street, Brian V. (1995). Social literacies: Critical approaches to literacy in development, ethnography, and education. London: Longman.
  • van der Veer, Peter (1994). Religious nationalism: Hindus and Muslims in India. Berkeley: University of California Press.
  • Woolard, Kathryn A. (1998a). Simultaneity and bivalency as strategies in bilingualism. Journal of Linguistic Anthropology 8:3-29.
  • Yates, William (1836). Introduction to the Hindustani language: In three parts, viz. a grammar, voca- bulary, and reading lessons. Calcutta: Baptist Mission Press.
  • Zavos, John (2000). The emergence of Hindu nationalism in India. New Delhi: Oxford University Press. (Received 8 September 2009; revision received 16 July 2010; accepted 22 July 2010; final revision received 9 August 2010)
  • Cited by (4)

    Pragmatics, 2015

    Writing right

    Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA), 2015

    Plastic letters