Jump to content

machen

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Machen

Czech

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

machen f

  1. genitive plural of machna

German

[edit]

Etymology

[edit]

    Inherited from Middle High German machen, from Old High German mahhōn, from Proto-West Germanic *makōn, from Proto-Indo-European *mag- (to knead, mix, make). Cognate with Dutch maken, Low German maken, English make.

    Pronunciation

    [edit]

    Verb

    [edit]

    machen (weak, third-person singular present macht, past tense machte, past participle gemacht, auxiliary haben)

    1. (transitive) to make, to produce, to create (an object, arrangement, situation, etc.)
      Synonyms: produzieren, herstellen
      Ich hab dir einen Kuchen gemacht!I made you a pie!
      Du hast einen Fehler gemacht.You made a mistake.
    2. (transitive) to make, prepare (food, drinks, etc.)
      Synonym: vorbereiten
      Machst du heute das Essen?Are you making dinner today?
      sich eine Pizza machento prepare a pizza for oneself
    3. (transitive, informal) to do, perform, carry out (an action) (to execute; to put into operation)
      Synonym: tun
      Mach es!Do it!
      Das hat er ganz allein gemacht!He did that all by himself!
      ein Experiment machento perform an experiment
    4. (transitive) to do (a noun); indicates an activity associated with a noun
      Sport machendo sports
      eine Party machenhave a party
    5. (transitive) to go (a specified sound) (to make the sound)
      Das Auto machte "Bumm" und hielt an.The car went "boom" and stopped.
    6. (transitive) to make, to cause [with accusative ‘someone/something’ and infinitive ‘(to) do something’; or with dass (+ clause) ‘something (to) happen’]
      Sie hat mich lachen gemacht.She made me laugh.
      Deine Witze machen, dass ich lächle.Your jokes make me smile.
    7. (transitive) to cause [with dative ‘for/in someone’ and accusative abstract noun ‘fear, pain, difficulty, happiness, etc.’] (often translated idiomatically with English make followed by an adjective)
      Die Nacht macht mir Angst.Night makes me afraid. (literally, “The night causes fear in me.”)
    8. (transitive) to make (to cause to be) [with accusative ‘someone/something’ and adjective ‘to be in a given state’]
      Dieser Film macht mich schläfrig.This movie makes me sleepy.
    9. (transitive) to make (to transform) [with accusative ‘something’ and aus (+ dative) ‘from something else’] (often translated idiomatically with English turn (something into something else))
      Die Mühle macht Mehl aus Weizen.The mill turns wheat into flower. (literally, “The mill makes flour from wheat.”)
    10. (transitive) to make (to have as a feature) (often not translated literally)
      Die Straße macht vor uns eine Linkskurve.The road makes a turn to the left ahead.
    11. (transitive, informal, colloquial) to come to, to total, to cost (to require the payment of)
      Synonym: kosten
      Wie viel macht das?How much does that come to?
    12. (transitive, arithmetic) to make, to be (the result of a calculation)
      Sieben plus fünf macht zwölf.Seven plus five makes twelve.
    13. (transitive, informal, colloquial) to make (to earn, gain wages, profit, etc.)
      Synonyms: verdienen, einheimsen
      Der Herr Müller ist echt reich; der macht mehr als 5000 Euro im Monat.
      Mr Müller is quite rich; he makes more than 5000 Euros per month.
    14. (transitive) to be, to play (to act as the indicated role, especially in a performance)
    15. (transitive, colloquial) to signify, to mean [with nichts, viel, etc.] (translated idiomatically as English (not) matter)
      Das macht nichts!That doesn't matter! (literally, “That means nothing!”)
    16. (intransitive, informal) to make, to make oneself out to be, to act, to play (to behave so as to give an appearance of being; to act as if one were (something, or a certain way)) [with auf (+ accusative) ‘a role’]
      Jetzt macht er auf Elder Statesman.Now he's playing the elder statesman.
    17. (intransitive, informal, euphemistic) to do one's business, do number two or number one, go (to defecate or urinate)
      groß machen (childish)to go poop
      klein machen (childish)to go pee
    18. (reflexive) to do, to fare [(often) with adverb ‘well, badly, etc.’]
      Machen Sie sich gut?Are you doing well?
      • 1909 [1901], Thomas Mann, chapter 2, in Buddenbrooks [] [1], Berlin: Deutsche Buch-Gemeinschaft, →OCLC, part 8, page 433:
        »A propos, wie geht es dem Kinde?« / »Danke, Tom, es macht sich; [] «.
        "How is the child?" / "Doing nicely, Tom. [] "
    19. (reflexive) to look (to have an appearance of being) [with adjective ‘a particular way’]
      Der Mantel macht sich sehr schön.The coat looks very nice.
      So eine Lücke macht sich nicht gut im Lebenslauf.A gap like that in your CV doesn't look great.
    20. (reflexive) to work out, to be manageable, to be sensible [with adverb ‘in a certain way’]
      • 2008 July 20, Dörte Hinrichs, “Wo Minusgrade gesund machen”, in Deutschlandfunk[2], archived from the original on 5 April 2026:
        Allein hineingehen sollte man nicht, man sollte auch nirgends hingreifen mit der bloßen Haut, weil: Da würde man bei -110 Grad auf Metall, da bleibt man kleben, und das macht sich nicht so gut.
        You shouldn't enter unaccompanied, you also shouldn't touch anything with your bare skin, because at -110 degrees, onto metal, you'd get stuck to it, and that's not going to work out great / that's not a good idea.
    21. (dative reflexive, colloquial) to get cracking (on/with), to get a move on (it), to get down (to) [with an (+ accusative) ‘something’]
    22. (imperative) come on, let's go

    Usage notes

    [edit]
    • Unlike the English distinction between make and do, the verb machen (make) can be used as a synonym for tun (do) in most cases. However, tun cannot be used for the proper senses of machen.
    • The verb machen can be combined with many different nouns to create various expressions. These can often be translated into English with make or take. For many of these expressions, a more specific verb is available and is usually preferred in formal or written language.
      Angaben machento provide information
      eine Aufzeichnung machento keep a record
      Ausflüchte machento make excuses
      Bankrott/Pleite machento go bankrupt
      eine Besorgung machento run an errand
      ein Bett machento make a bed
      Feierabend machento call it a day
      Ferien machento take a vacation, to go on holiday
      ein Feuer machento light a fire
      ein Foto machento take a picture
      Fortschritte machento make headway
      Gewinn machento turn a profit
      Kasse machento cash in
      einen Krach machento make a racket
      einen Kurs machento take a course
      Notizen machento take notes
      Platz machento make room
      eine Reise machento take a trip
      Schluss machento call it quits
      Spaß machento be fun
      Überstunden machento do overtime
      Witze machento joke

    Conjugation

    [edit]

    Derived terms

    [edit]

    Further reading

    [edit]
    • machen”, in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache[3] (in German)
    • machen” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
    • machen” in Duden online
    • machen” in OpenThesaurus.de

    Middle English

    [edit]

    Verb

    [edit]

    machen

    1. alternative form of macchen

    Middle High German

    [edit]

    Etymology

    [edit]

      Inherited from Old High German mahhōn, from Proto-West Germanic *makōn.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): (before 13th CE) /ˈmaxːən/

      Verb

      [edit]

      machen (class 2 weak, third-person singular present machet, past tense machete, past participle gemachet, auxiliary hān)

      1. to make
      2. to do

      Conjugation

      [edit]

      Descendants

      [edit]

      Spanish

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈmat͡ʃen/ [ˈma.t͡ʃẽn]
      • Rhymes: -atʃen
      • Syllabification: ma‧chen

      Verb

      [edit]

      machen

      1. inflection of machar:
        1. third-person plural present subjunctive
        2. third-person plural imperative