Siirry sisältöön

Sanat

Käsilamppu, välinimi, jokaeläin
Käsilamppu, välinimi, jokaeläin – Lasten omia yhdyssanoja

Klaus Laalo

Lapset muodostavat uudissanoja täyttämään vielä kehittyvän sanavarastonsa aukkoja. Uusiin ilmauksiin he ottavat ennakkoluulottomasti ja luovasti mallia tutusta sanastosta. Yksi uudissanatyyppi ovat yhdyssanat, joista suurin osa on lasten kielessä substantiiveja.

Kielen opetus ja oppiminen

Valkovuokkoja, puita ja taustalla rakennuksen seinää. Kuva: Ulla Onkamo, Kotus.

Hattujen sota – suhuäänteiden merkinnän vaiheita ja vaikeuksia
suhuäänteiden merkinnän vaiheita ja vaikeuksia

Petri Lauerma

Suomen kielen omaperäisessä sanastossa on vain yksi s-äänne, mutta lainasanojen mukana suomeen ovat tulleet myös suhu-s eli š sekä suhu-z eli ž. Varsinkin suhu-s:n merkintä – š, sh vai s – on ollut kielenhuollossa jo yli vuosisadan mittainen pulma.

Kirjoitusasu ja ääntäminen

Puistoshakin pelaajia ja katsojia Karhupuistossa Helsingissä. Kuva: Kari Hakli. Helsingin kaupunginmuseo.

Potilaiden kielessä kuuluu puhesuomen kirjo

Taina Pitkänen

Lääkäreillä on oma ammattikielensä, jonka myös suomea toisena kielenä käyttävät lääkärit yleensä omaksuvat nopeasti. Vastaanotolle saapuva potilas voi kuitenkin puhua hyvin toisenlaista suomea. Millaista potilaiden käyttämä kieli on, ja miten se eroaa lääketieteen kielestä?

Kieli ja työelämä

Lääkäri ja potilas vastaanotolla. Lääkäri osoittaa tietokoneen näyttöä. Kuva: Hanna Matikainen. Lehtikuva.

Mistä meille tuli jep-sana?

Aino Koivisto, Heini Lehtonen, Tomi Visakko

Tutkijoiden havaintojen mukaan jep-partikkelin käyttö on lisääntynyt viime vuosina erityisesti nuorten puheessa, ja se on saanut myös uusia tehtäviä keskustelussa. Lehtiaineistoista käy lisäksi ilmi, että jep on suomessa vanhaa tuontitavaraa.

Numeraalit, adverbit ja partikkelit

Andrew ”Antti” Kosolan orkesteri esiintymässä Suomeen matkaaville amerikan- ja kanadansuomalaisille Lancastria-valtamerilaivan kannella vuonna 1929. Orkesterissa on kaksi hanuristia, viulisti, saksofonisti ja rumpali. Ympärillä yleisöä.

Kielihistoriaa kevyellä mutta syvällisellä otteella

Henri Satokangas

Tiedetoimittaja Topias Haikalan teos Kielet ennen meitä istuttaa lukijan jutustelemaan kielentutkijoiden kanssa.

Julkaisuja

Kättelevät kädet ja sanat käsi, käži, käźi, tšäsi, giehta, kietâ, ǩiõtt, keʾž, ked́, kit, kǟt, köt ja kéz.

Yläaste, yläkoulu ja perusopetuksen vuosiluokat 7–9

Henna Makkonen-Craig

Milloin yläaste muuttui yläkouluksi? Voiko kumpaakin nimitystä käyttää edelleen, entä millaisiin tilanteisiin ne sopivat? Mitä ilmauksia esimerkiksi toimittajien kannattaisi käyttää käsiteltäessä koulun asioita?

Sananvalinta

Aidan takaa kuvattu koulun piha, jossa nimikyltti ja kartta sekä polkupyöriä.

”Käteviä käyttää jutellessa toisten ruotsinsuomalaisten kanssa”
Ruotsinsuomen oma sanasto ja siihen liittyvät asenteet

Tarja Larsson

Uutta ruotsinsuomalaista sanastoa kehittyy pääasiassa kahdella tavalla. Eniten uusia sanoja syntyy epävirallisissa keskustelutilanteissa, mutta sanoja luodaan myös tietoisesti, kun Kielen ja kansanperinteen tutkimuslaitos antaa suosituksia esimerkiksi Ruotsin viranomaisten nimien kääntämisestä.

Vähemmistökielet

Sanapilvi sanoista nukkuma-aamu, rondelli, kirjoittaa ulos, fiikata, myyssata, palkonki, blipata, linne, rullarappuset, Vakuutuskassa, maakäräjät, Mello, lingonsyltti, loppis.

Töljy-nimen arvoitus

Marjatta Palander

Pohjois-Karjalan länsiosissa on useita Töljy-alkuisia paikannimiä, mutta sanan merkitys on nykypäivänä monille vieras.

Paikannimet

Töljynsalmentien viitta, taustalla lumista maisemaa, mäntyjä ja kuusia.

Pardon my French
valloittava englanti onkin ranskaa

Tuija Vertainen

Englannin kieli tuntuu valloittaneen suomalaiset työpaikat, kahvilat ja katukuvan. Yritysmaailmasta yleiskieleen levinnyt finglish ärsyttää monia. Kaikki suomen anglismit eivät kuitenkaan ole englantilaislähtöisiä, vaan niistä monen tarina alkaa keskiajan Ranskasta.

Sanojen taustaa

Liikenneympyrä, jonka keskellä on taistelevia sotilaita. Taustalla englantilaisia taloja.

”Lisää vettä moottoriin!”
Tarkkana kielikuvien käytössä

Matti Punttila

Kielikuvat elävöittävät tekstiä, mutta aina kirjoittaja ei onnistu niiden käytössä. Epäonnistuneetkin kielikuvat voivat silti olla opettavaisia ja jopa hauskoja. Matti Punttila on käsitellyt ”kielikuvien salakarikoita” aiemmin Kielikellossa kirjoituksessaan ”Voittajan käsi kohoaa salkoon”, josta tuli lukijoiden suosikki. Nyt hän palaa aiheeseen.

Sanonnat ja fraasit

Farkkuihin ja hihattomaan paitaan pukeutunut henkilö korjaamassa pakettiautoa. Henkilö makaa maassa, osin auton alla.