Publicisztika
Szentjóby a neoavantgárd többi tagjához képest is viszonylag későn, 31 évesen szerezhetett először tapasztalatot a szovjet propaganda által imperializmusként definiált nyugati fogyasztói társadalomról, melynek működését, szerkezetét, civilizatorikus előnyeit és hetvenes évek végi hanyatlását, átrendeződő geopolitikai jelentőségét kritikusan és aktívan megérteni igyekezett. – Kürti Emese 2flekken.
Deczki Sarolta: Belső hexameterünk – Csehy Zoltán Üveggolyó-díjára
Köszönjük Csehy Zoltánnak Ovidiust, az antikokat és a moderneket, az isteneket, az operát és Svájcot, a bájosságokat és a sikamlósságokat, és főként ezt a belső ritmust, a belső hexametert! – Az Üveggolyó-díjas Csehy Zoltánt Deczki Sarolta méltatta.
Radics Viktória: Amit nappal felépít, éjjel szétszabdalja – Fenyvesi Ottó kiállításáról
Ez a kollázsolás olyan lehet, mint egy rítus, melynek szükséges rekvizitumai az olló, a szkalpel és a ragasztó, az új kép felmutatása pedig akkor történik meg, amikor az ecset is közrejátszik, és megtörténik a színeváltozás. – Fenyvesi Ottó Feedback és kollapszus című kiállításáról Radics Viktória írt.
Krusovszky Dénes: Elvárásaink
Valójában jó előre elhatározzuk, hogyan kell majd érezni magunkat az adott helyen, hogyan kell majd ott viselkednünk, mire lesz muszáj hosszabban néznünk, és mire lesz elég rövidebben is. Mit kell gondolnunk, hová kell állnunk, hogyan kell mosolyognunk és mikor muszáj elkomolyodnunk. Amíg mindezt útikönyvekből olvastuk ki, sok minden a fantáziánkra volt bízva. – Krusovszky Dénes 2flekken.
Kimeríthetetlen, végtelen erő – Karádi Éva 80
Tőkesúly volt, ahogy ma is az, kimozdíthatatlan, biztos pont a művészeti élet karneváli világában, támogató és inspiráló jelenléte nélkül elképzelhetetlen nagyszabású irodalmi esemény, kiadvány, melynek bármiféle köze lehet a nemzetközi porondhoz. – A ma 80 éves Karádi Évát Nagy Gabriella köszönti.
Csordás Gábor: Születésnapi torta, habbal – Karádi Éva 80
A magyar Lettre Karádi Éva egyéni teljesítménye, ahogy a Tanú Németh Lászlóé, ahogy a Munkások Újsága Táncsics Mihályé. De talán mindkettőnél fontosabb. – A ma 80 éves Karádi Évát Csordás Gábor köszönti.
Szécsi Noémi: Nemzeti kincs, aki közben természeti erő – Saly Noémi 70
Ahogyan a britek emlegetik a pótolhatatlanul eredeti, kitartó és kiemelkedő teljesítményük okán a kultúrához elválaszthatatlanul hozzánőtt héroszaikat és heroináikat, „national treasure”. Nemzeti kincs. – A hetvenéves Saly Noémit Szécsi Noémi köszönti.
Maga a zene – Darvas Feri 80
Ízig-vérig színházi ember, a dramatikus kísérőműfaj zenésze vagyok – mondja magáról a színpadi zenék, rádiójátékok, tévéjátékok és filmzenék, táncdal-, sanzon-, kuplé- és népdalfeldolgozások, szimfonikus könnyűzenei és fúvószenekari darabok szerzője, a ma 80 éves élő legenda, Darvas Ferenc. Nagy Gabriella köszönti.
Nagy Gabriella: A reszegei beretvás
András ükapám Reszege beretvásaként fogat húzott, klistérozott, vagyis beöntést végzett, köpölyözött, sebet kötött, pióca- és masszázsterápiát alkalmazott, helyre tette a kificamodott vagy törött végtagokat. – Nagy Gabriella 2flekken.
Fisli Éva: Könyvből térbe: egy riport törmelékei – A Robert Capa: Magyar riport, 1948 című kiállításról
Mi marad egy riportból, ha a történet egy része eleve kimondatlan? A Robert Capa: Magyar riport, 1948 című kiállítás nemcsak a világhírű fotóriporter hazalátogatását idézi fel, hanem arra is rámutat, milyen politikai és személyes törések húzódnak képei és útibeszámolója mögött. A tárlat egy korszak végét, és a tudósító bizonytalanságát is láthatóvá teszi. A kurátor, Fisli Éva Capa lehetetlen hazatéréséről.
Kísértéseink – Bevezető a ma kezdődő Irodalom Éjszakájához
Május 29-én, ma indul az Irodalom Éjszakája, amely ez alkalommal egyetlen városra fókuszál: a háromnapos programsorozat Debrecen belvárosának különleges helyszínein várja az olvasókat. Huszonnégy ország szerzőinek prózái hallhatóak majd „kísértés“ témában. Az Irodalom Éjszakája szövegkurátorának bevezető szavait olvashatják.
Darvasi Ferenc: Szívügyek – utószó Reményi József Tamás Kölcsönfény című kötetéhez
Amennyire csak lehetséges, előítélet-mentes volt, nagyvonalú és őszinte. Nagyvonalúsága nem járt a hibák feletti szemhunyással. Alkata és kedélye(ssége), szelídsége miatt azt lehetett volna hinni, hogy kritikáiban rendkívül megengedő – ez azonban egyáltalán nem volt így. – Darvasi Ferenc utószava Reményi József Tamás posztumusz megjelent kötetéhez.
Bodor Emese: A temetetlenek javára
A szünetben utánanézek a pápaszem szó etimológiájának. Első előfordulása a valóban rövidlátó X. Leó pápaságának éveire tehető, akit Raffaello a róla készült portrén is kézi nagyítóval ábrázol; a Katolikus Egyház feje egyike volt azon kiváltságos keveseknek, akik hozzáférhettek a lencsekészítéshez szükséges, a korban luxuscikknek számító üveghez. – Bodor Emese 2flekken.
A magyar irodalom nemzetközi jelenlétének megújítása – szempontok és javaslatok, szakmabeliektől
A magyar irodalom fordítója gyakran afféle „nagyköveti” szerepet is betölt, a magyar kultúrát és társadalmat értelmezi egy másik nemzet számára. Sőt, gyakran ingyenes ügynöki tevékenységet végez, hiszen ő tudja a legjobban, hogy országában mely magyar művekre lehet fogékony az olvasóközönség, illetve a kiadók. – Dian Viktória, Károlyi Dóra, Moldova Júlia, Nagy Márta, Orzóy Ágnes és Schein Gábor közös javaslatcsomaga a magyar irodalom nemzetközi reprezentációjának lehetőségeiről.
Perneczky Géza: Hogyan születtek a lovak a világra?
Perneczky Géza művészettörténész a lascaux-i barlangrajzoktól Buffalo Bill cirkuszán át Marino Marini lószobraiig vezet minket végig lovak és lóábrázolások történetén. Képzőművészeti tárgyú, élveztes stílusban megírt, személyes hangú esszéit 2016 óta olvashatjuk a Literán. Perneczky Géza 90 éves. Ezzel az írásával köszöntjük.
Kürti Emese: Átkelők IV.: Ladik Katalin Budapesten
A Ladikért őrjöngő tömeg olyan országban szocializálódott, ahol a meztelenség (akkor még) erős tabunak számított, ellentétben Jugoszláviával, ahol viszont az erősebben jelenlevő neoliberalizmus bulvármédiája egyre inkább elmosta a határt pornográfia és szubverzió között. – Kürti Emese 2flekken.
„Lehet reménykedni” – Krasznahorkai László, Kornis Mihály, Tóth László, Soltész Márton és Kenyeres Zoltán méltatása
2026. május 11-én adták át az idei Artisjus-díjakat. Az Artisjus-nagydíjas Krasznahorkai Lászlót Szörényi László, az Artisjus-díjas Tóth Lászlót Filip-Kégl Ildikó, Kornis Mihályt Báthori Csaba, Soltész Mártont Radics Viktória, Kenyeres Zoltánt pedig Báger Gusztáv méltatta. Nálunk elolvashatják.
Greff András: Kiolvasott filmek 9. – von Harbou, Lang, nemzeti és egyéb szocialisták
A jóhiszemű, de legalábbis a szövegminőség önélvezetét, valamiféle tiszta esztétikai viszonyt célzó gyakorlatot azonban legfőképp (vagy ha nem is legfőképp, de közvetlenül Fritz Lang filmképei és a horogkeresztes zászlók emléke után) maga a regényszöveg nehezíti jócskán el. – Greff András 2flekken.
Krzysztof Varga: Egyfajta bölcsként tekintettünk rá – Pálfalvi Lajos emlékére
Többet tudott a lengyel irodalomról, mint én, és értőbben is olvasta azt. Többet fogott fel belőle, mint én, a Lengyelországban nevelkedett író, aki lengyelül ír, és lengyel szakot végzett az egyetemen. – Pálfalvi Lajosra Krzysztof Varga lengyel író emlékezik.
Németh-Marton Orsolya: A tőle kapott tudást nem találni meg a lexikonokban – Pálfalvi Lajos halálára
Lajos úgy tudott fordítani, ahogy senki más nem tud szerintem, és itt most nem (csak) az általa magyarra ültetett szövegek minőségére gondolok. Akik ismertük, biztos vagyok benne, hogy mindannyiunkban él róla egy olyan kép, ahogy vár ránk a kocsmában, ahova éppen találkozót beszéltünk meg, előtte az aktuálisan fordított könyv és egy sajtpapírra jegyzetel. – Pálfalvi Lajosra Németh-Marton Orsolya műfordító emlékezik.

